Apology Situations and Emotional Experiences: A Study on Japanese and Turkish University Students

Authors

  • Namık Kemal University, Faculty of Letters and Sciences, Department of Japanese Language and Literature

DOI:

https://doi.org/10.33182/bc.v8i1.575

Keywords:

European Parliament, Anti-immigration, Discursive Construction, Critical Discourse Analysis, Kristina Winberg

Abstract

The purpose of this study is to classify the apology situations that Japanese and Turkish university students often experience in their daily lives, and to clarify their emotional experiences. In the study, 97 Japanese and 61 Turkish university students have been asked about their recent apologies and their feelings while apologizing. As a result of the survey, it has been determined that breach of responsibility (sekimu furiko) and breaking a promise (yakusoku ihan) are the most frequently observed apology situations in Japan. On the other hand, it has been understood that injuring (emotional injuring) is the most frequently observed apology situation in Turkey. In addition, it has been found that regret, feeling of guilt, and sadness are the fundamental emotions in both countries.

References

Darby, B. W., & Schlenker, B. R. (1982). “Children’s Reactions to Apology”, Journal of Personality and Social Psychology, 43:742-753.

Darby, B. W., & Schlenker, B. R. (1989) “Children’s Reactions to Transgressions: Effects of the Actor’s Apology, Reputation and Remorse”, British Journal of Social Psychology, 28: 353-364.

Itoi. R., Ohbuchi, K., & Fukuno. M. (1996) “Across Cultural Study of Preference of Accounts: Relationship Closeness, Harm Severity, and Motives of Account Making”, Journal of Applied Social Psychology, 26:913-934.

Ohbuchi, K., Kameda, M., & Agarie, N. (1989). “Apology as Aggression Control: Its Role İn Mediating Appraisal of and Response to Harm”, Journal of Personality and Social Psychology, 56: 219-227.

Ohbuchi, K. (2010). Shazai no Kenkyu: Shakumei no Shinri to Hataraki, Tohoku Daigaku Shuppankai.

Nakagawa, H., & Yamazaki, A. (2004) “Taijin Kattō Bamen ni Okeru Yōji no Shazai Kōdō to Shinmitsusei Nno Kanren”, Kyōiku Shinrigaku Kenkyu, 52 (2): 159-169.

Kumatoriya T. (1993). “Hatsuwa Kōi Taishōkenkyū no tame no Tōgōteki Apurōchi: Nichi eigo no `Wabi' o Rei ni”, Nnihongo Kyoiku, 79: 26-40.

Özyıldırım, I. (2010). The Level of Directness in Turkish Apology Forms in Relation to the Level of Education. Journal of Faculty of Letters/Edebiyat Fakultesi Dergisi, 27(1): 179-2001.

Toksoz, L. (2013). “Shazai no Seiki Jōkyō to Kanjo Taiken ni Tsuite: Seijitsuna Shazai to Douguteki Shazai ni Chakumoku Shite”, Nidaba, 42:80-89.

Toksoz, L. (2016). “Doguteki Shazai Kōi no Seiki Jokyo to Kanjō Taiken ni Tsuite: Nihonjin Daigakusei to Torukojin Daigakusei o Taishō ni”, Japon Dili ve Kültürü Eğitimi Araştırmalarına Yeni Yaklaşımlar, 2:103-113.

Published

2018-06-01

How to Cite

Levent. (2018). Apology Situations and Emotional Experiences: A Study on Japanese and Turkish University Students. Border Crossing, 8(1), 255-266. https://doi.org/10.33182/bc.v8i1.575

Issue

Section

Articles